Cara Memperkenalkan Diri dalam Bahasa Jepang - Jikoshoukai (自己紹介)

Table of Contents

Perkenalan Diri

Jika kita berbicara tentang perkenalan diri. Kita pasti pernah melakukannya, misalnya saat kita baru masuk sekolah saat awal memulai kelas baru biasanya kita di wajibkan untuk memperkenalkan diri kepada teman kita. Dalam bahasa jepang istilah memperkenalkan diri dikenal dengan Jikoshoukai (自己紹介).



Dalam Keadaan Apa Kita Menggunakan Jikoshoukai (自己紹介)

Ada banyak situasi yang mewajibkan kita menggunakan Jikoshoukai (自己紹介), seperti saat kita di sekolah, di tempat kerja, di pesta, dan masih banyak lagi. Agar kita tidak salah saat memperkenalkan diri atau Jikoshoukai (自己紹介), perhatikan cara memperkenalkan diri di bawah ini.



Cara Memperkenalkan Diri Dalam Bahasa Jepang Formal

Saat kita pertama kali memperkenalkan diri, yang paling utama adalah memberitahukan tentang nama kita, ini sudah wajib untuk memperkenalkan nama saat pertama memperkenalkan diri.


Untuk permulaan kalian dapat mengatakan kata di bawah ini


ohayou gozaimasu
おはようございます
お早うございます
Selamat pagi ( diucapkan saat pagi hari )


konnichiwa
こんにちは
selamat siang ( diucapkan saat siang hari )/ hallo


konbanwa
こんばんは
selamat malam (diucapkan saat malam)


hajimemashite
はじめまして
始めまして
Salam kenal / senang berjumpa dengan mu.


Setelah memberikan salam, kita mulai menyebutkan nama kita, disini orang jepang menggunakan pola menyebutkan nama keluarga atau marga terlebih dahulu lalu kemudian menyebutkan nama. Perhatikan contoh di bawah ini


わたし の なまえ クマラ.アンディ です
私 の 名前 は クマラ.アンディ です。
watashi no namae ha kumara andi desu.
Nama saya andi kumala.


Atau bisa juga, menggunakan kata di bawah
クマラ.アンディ です。
kumara, andi desu.
Saya kumara andi.

Atau jika kita ingin memperkenalkan nama dan memberitahukan agar dapat memanggil Anda dengan sebutan tertentu. Kalian dapat mengatakan


クマラ.アンディ と もうします
クマラ.アンディ と 申します
kumara, andi to moushimasu
saya dipanggil andi kumala


Untuk lebih lengkap kalian dapat menyebutkan secara langsung seperti


watashi no namae ha(wa) kumara andi desu ga, minna ni ha(wa) andi tte yobarete imasu.
わたしの なまえ は クマラ.アンディ ですが、 みんなに は アンディ って よばれて います。
わたしの 名前 は クマラ.アンディ ですが、 みんなに は マイク って 呼ばれて います。
nama saya andi kumala, semuanya dapat memanggil saya dengan nama andi.


Berikutnya kita menyebutkan asal kita, jika kita berasa dari luar negeri, seperti murid pindahan tenkousei ( 転校生 ), atau orang asing atau gairaisha ( 外来者 ), atau turis kankoukyaku ( 観光客 ) kita dapat mengatakan


Indoneshia no makassaru kara kimashita.
インドネシア の マカッサル から きました
インドネシア の マカッサル から 来ました。
Saya datang dari Indonesia, Makassar.


Indoneshia no jakaruta su kara kimashita.
インドネシア の ジャカルタ す から 来ました。
インドネシア の ジャカルタ 州 から 来ました。
Saya datang dari jakarta, Indonesia.


Kita juga dapat mengatakan dari mana asal kita dengan menggunakan kata shuushin 出身 ( しゅっしん ) atau menambahkan kata jin 人 ( じん ) setelah nama kota. Contoh


Indoneshia shusshin desu.
インドネシア しゅっしん です。
インドネシア 身 です。
Saya dari Indonesia


インドネシア じん です。
インドネシア 人 です.
Indoneshia jin desu.
Saya orang Indonesia


Indoneshia kara kimashita
インドネシア から きました
インドネシア から 来ました。
Saya dari Indonesia.


Selain kata-kata di atas, kita dapat juga menyebutkan tambahan informasi, seperti berikut.


うまれ は ジャカルタ ですが、そだち は マカッサル です
生まれ は ジャカルタ ですが、 育ち は マカッサル です
umare ha(wa) jakaruta desuga, sodachi ha(wa) makassaru desu.
Saya lahir di Jakarta, tapi besar di Makassar.


いなかで そだちました。
inagade sodachimashita
Saya tumbuh besar di daerah pedalaman (luar kota)


うまれ は ジャカルタ ですが、 じゅうさい の とき に マカッサル に ひっこしました。 そして、 だいがく に はいる、 スラバヤ に、 ひっこして きました.
生まれ は ジャカルタ ですが、 十歳 の 時 に マカッサル に 引っ越しました。 そして、 大学 に 入る 時 に、 スラバヤに 引っ越して 来ました。
umare ha(wa) jyakaruta desuga, jyuusai no toki ni makassaru ni hikkoshimashita. soshite, daigaku ni hairu, surabaya ni, hikkoshite kimashita.
Saya lahir di Jakarta, namun saya pindah Makassar ketika berumur sepuluh tahun, dan menetap disana sampai saya masuk perguruan tinggi saya ke Surabaya.


ちいさい とき、かぞく が なんども ひっこした ので、 わたし には そだった ところ というの は ないんです
小さい 時、 家族 が 何度も 引っ越した ので、 私わたし には 育った 場所 というの は ないんです。
chiisai toki, kazoku ga nandomo hikkoshita no de, watashi niha(wa) sodatta tokoro toiuno ha(wa) naindesu.
keluargaku sering pindah-pindah ketika saya kecil, jadi saya tidak mengetahui saya berasal dari mana.


Untuk memberitahukan dimana kamu tinggal


マカッサル に すんで います
マカッサル に 住んで  います。
makassaru ni sunde imasu
Saya tinggal di makassar.


ジャムビ えき の ちかく に すんで います
ジャムビ 駅え の 近く に 住んで います。
jyamubi eki no chikaku ni sunde imasu.
Saya tinggal dekat stasiun jambi


Untuk memberitahukan soal usia. Kita dapat juga melangkahi langka ini jika kita inginkan. Umumnya di Jepang jarang orang bertanya masalah usia.


じゅうしち さい です。
十七 歳 です
jyuushichi sai desu saya tujuh belas tahun.

Untuk memberitahukan tentang hobi kita, kita dapat menyebut


しゅみ は およぐ です
趣味 は 泳ぐ です。
shumi ha(wa) oyogu desu.
hobi saya berenang


しゅみ は バスケト ボル を する こと です。
趣味 は バスケト ボル を する こと です。
Shumi ha(wa) basuketo boru wo(o) suru desu.
hobi saya bermain bola basket


Untuk memberitahukan tentang cita-cita kita


べんごし ようと かんがえて います。
弁護士 ようと 考えて います。
bengoshi youto kangaete imasu.
Saya bercita-cita ingin menjadi pengacara.


きょうし したい と おもって います
教師 したいと 思って います。
kyoushi shitai to omotte imasu
Saya ingin menjadi seorang guru


Sebelumnya sudah dijelaskan tentang perkenalan biasa, lalu bagaimana jika pertukaran pelajar atau kalian melanjutkan belajar ke negeri Jepang, biasanya akan ditanyakan mengapa kamu memilih datang ke Jepang. Jika ditanya mengapa kamu ke jepang, kalian dapat menjawab


にほんご を べんきょう する ために にほん に きました。
日本語 を 勉強 する ために 日本 に 来ました。
nihongo wo(o) benkyou suru tame ni nihon ni kimashita.
Saya datang ke jepang untuk belajar bahasa Jepang.


ずっと どくがくでにほんご をべんきょうしています
ずっと独学で日本語を勉強しています。
zutto dokugaku de nihongo wo(o) benkyou shiteimasu.
Selama ini saya belajar bahasa jepang secara otodidak


Untuk pertanyaan apa yang ingin kamu lakukan di jepang


にほん の こと を もっと しりたい です
日本 の こと を もっと 知りたい です。
nihon no koto wo motto shiritai desu.
saya ingin tahu dan belajar lebih banyak lagi tentang Jepang


にほんご が もっと じょうず に なりたい です
日本語 が もっと 上手 に なりたい です。
Nihongo ga motto jouzu ni naritaidesu.
Saya ingin memperbaiki (atau memperlancar) bahasa Jepangku


Untuk mengakhiri perkenalan diri, kita biasanya mengucapkan.


よろしく お ねがい します!
よろしく お 願い します!
Yoroshiku onegaishimasu!
Senang berjumpa dengan mu

こんご も どうぞ よろしく おねがい いたします 。
今後 も どうぞ よろしく お願い 致します。
Kongo mo douzo yoroshiku onegai itashimasu
Saya berharap dapat membangun hubungan baik mulai sekarang.


どうぞ よろしく おねがいします.
どうぞ よろしく お願いします。
Douzo yoroshiku onegai shimasu.
Saya berharap kerjasama kedepannya


どうぞいろいろおしえてください。
どうぞいろいろ教えて下さい。
Douzo iroiro oshiete kudasai.
Mohon bimbing saya dalam banyak hal.



Etika perkenalan diri

  1. Dalam memperkenalkan nama sebutkan nama marga terlebih dahulu sebelum nama belakang
  2. Untuk menyebutkan pekerjaan kita, kita dapat menyebutkan pekerjaan dengan singkat seperti kaishain かいしゃいん atau saya seorang pekerja kantoran. Bisa juga menyebut nama sambil perusahaan yang kita miliki seperti Tofugu の コウイチ ともうします ( tofugu no kouichi tomoushimasu ), yang artinya saya koichi dari perusahaan tofugu
  3. Jangan terlalu banyak memperkenalkan diri, 至らない点が多いかもしれませんが、頑張りますので、よろしくお 願いします yang artinya "Saya mungkin masih memiliki banyak kekurangan, tapi saya akan melakukan yang terbaik, jadi mohon kerjasamanya".
  4. Di jepang jangan memberikan jabatan tangan saat memperkenalkan diri di Jepang, sebaliknya lakukan sambil membungkukkan badan atau Ojigi( お辞儀 )
  5. Letakkan tangan lurus di samping kiri dan kanan.
  6. Jangan membungkuk sambil berbicara.


Etika memberikan kartu nama untuk orang yang derajatnya lebih tinggi dari kita

  1. Letakkan kartu nama di tangan sambil memegang dengan kedua tangan atau kedua jari jempol mengapit kartu nama tersebut.
  2. Posisi kedua jari jempol pada kartu nama, usahakan pada unjung kartu sehingga tidak menutupi data atau informasi yang terdapat pada kartu nama tersebut


Etika memberikan kartu nama untuk teman

  1. ketika kita dan teman baru kita saling bertukar kartu nama. Kita memberikan kartu nama kita menggunakan tangan kanan, sedangkan kita menerima kartu nama dari teman menggunakan tangan kiri
  2. Pastikan membaca nama dan title dari kartu nama sebelum menyimpannya. Itu menandakan bahwa kita tertarik dengan apa yang mereka lakukan. Buatlah ekspresi sedikit terkejut dengan pekerjaan dan titlenya.
  3. Jika bertukar kartu nama dalam sebuah grup, maka berikan terlebih dahulu pada senior lalu pada orang yang posisinya lebih di bawah secara bertingkat.


Referensi:
Jikoshoukai (自己紹介): How to Present/Introduce yourself in Japanese!
Your Step-by-Step Jikoshoukai Guide Learn the basics, practice, and create an advanced Japanese self-introduction
自己紹介 = jikoshoukai = self introduction

Baca Juga