Cara Penggunaan Kata まるっきり (marukkiri) Dalam Bahasa Jepang

Table of Contents

Kata まるっきり (marukkiri) artinya sepenuhnya atau sama sekali. Ungkapan ini digunakan untuk menekankan bahwa sesuatu tidak ada sama sekali, atau untuk menunjukkan bahwa sesuatu sangat berbeda dari apa yang diharapkan.

Pola Penggunaan Kata まるっきり (marukkiri)

Berikut pola penggunaan kata まるっきり (marukkiri):

[Subjek] + は(wa) まるっきり(marukkiri) + [Kata kerja/Frasa].

[Subjek] + は(wa) まるっきり(marukkiri) + [Kata sifat] [Kata benda].

まるっきり (marukkiri) memberikan penekanan yang kuat pada ketidakadaan atau perbedaan, menjadikannya ungkapan yang efektif untuk menyatakan pernyataan yang ekstrem.

Contoh Penggunaan Kata まるっきり (marukkiri) Dalam Kalimat

Berikut contoh penggunaan kata まるっきり (marukkiri) pada kalimat:

彼はまるっきり知らない。
Kare wa marukkiri shiranai.
Dia sama sekali tidak tahu.

この問題はまるっきり解決していない。
Kono mondai wa marukkiri kaiketsu shite inai.
Masalah ini sama sekali belum terpecahkan.

私の意見はまるっきり違う。
Watashi no iken wa marukkiri chigau.
Pendapat saya sama sekali berbeda.

彼女はまるっきり運動ができない。
Kanojo wa marukkiri undō ga dekinai.
Dia sama sekali tidak bisa berolahraga.

この場所はまるっきり変わった。
Kono basho wa marukkiri kawatta.
Tempat ini sama sekali telah berubah.

その話はまるっきり信じられない。
Sono hanashi wa marukkiri shinjirarenai.
Saya sama sekali tidak bisa mempercayai cerita itu.

彼の態度はまるっきり無関心だ。
Kare no taido wa marukkiri mukanshin da.
Sikapnya sama sekali acuh tak acuh.

この映画はまるっきり面白くなかった。
Kono eiga wa marukkiri omoshiroku nakatta.
Film ini sama sekali tidak menarik.

彼の説明はまるっきり理解できなかった。
Kare no setsumei wa marukkiri rikai dekinakatta.
Saya sama sekali tidak bisa memahami penjelasannya.

その店はまるっきり空いていなかった。
Sono mise wa marukkiri aite inakatta.
Toko itu sama sekali tidak buka.

彼女はまるっきりお金を持っていない。
Kanojo wa marukkiri okane o motte inai.
Dia sama sekali tidak memiliki uang.

まるっきりの初めての経験だった。
Marukkiri no hajimete no keiken datta.
Ini adalah pengalaman yang sepenuhnya baru.

彼はまるっきり何も考えていない。
Kare wa marukkiri nani mo kangaete inai.
Dia sama sekali tidak memikirkan apa pun.

この問題はまるっきり重要ではない。
Kono mondai wa marukkiri jūyō de wa nai.
Masalah ini sama sekali tidak penting.

その結果はまるっきり期待外れだった。
Sono kekka wa marukkiri kitaihazure datta.
Hasil itu sama sekali mengecewakan.