Cara Penggunaan Kata くらいのものだ (kurai no mono da) dan ぐらいのものだ (gurai no mono da) Dalam Bahasa Jepang
くらいのものだ (kurai no mono da) dan ぐらいのものだ (gurai no mono da) adalah ungkapan dalam bahasa Jepang yang digunakan untuk mengekspresikan bahwa sesuatu itu hanya atau sekadar sesuatu, sering kali dengan penekanan pada sifat atau nilai dari benda atau situasi tersebut. Ungkapan ini menunjukkan bahwa apa yang dibicarakan bukanlah sesuatu yang besar atau penting.
Pola Penggunaan Kata くらいのものだ (kurai no mono da) dan ぐらいのものだ (gurai no mono da)
Pola umum penggunaan くらいのものだ (kurai no mono da) dan ぐらいのものだ (gurai no mono da) adalah sebagai berikut:
Contoh Penggunaan Kata くらいのものだ (kurai no mono da) dan ぐらいのものだ (gurai no mono da) Dalam Kalimat
Berikut beberapa contoh penggunaan kata くらいのものだ (kurai no mono da) dan ぐらいのものだ (gurai no mono da) pada kalimat:
この料理は、友達が作ったくらいのものだ。
Kono ryouri wa, tomodachi ga tsukutta kurai no mono da.
Masakan ini hanyalah yang dibuat oleh teman.
彼の話は、面白いくらいのものだ。
Kare no hanashi wa, omoshiroi kurai no mono da.
Cerita dia hanya sekadar menarik.
これくらいの問題は、簡単に解ける。
Kore kurai no mondai wa, kantan ni tokeru.
Masalah ini hanyalah sepele dan bisa diselesaikan dengan mudah.
この時計は、値段が安いくらいのものだ。
Kono tokei wa, nedan ga yasui kurai no mono da.
Jam ini hanya sekadar murah.
彼の実力は、あまり大したことはないくらいのものだ。
Kare no jitsuryoku wa, amari taishita koto wa nai kurai no mono da.
Kemampuan dia hanya sekadar biasa saja.
彼女の歌は、上手いくらいのものだ。
Kanojo no uta wa, umai kurai no mono da.
Suara dia hanya sekadar bagus.
これくらいのことで、怒る必要はない。
Kore kurai no koto de, okoru hitsuyou wa nai.
Hanya masalah sekecil ini, tidak perlu marah.
このお菓子は、子供のおやつくらいのものだ。
Kono okashi wa, kodomo no oyatsu kurai no mono da.
Makanan ini hanyalah camilan anak-anak.
その提案は、悪くないくらいのものだ。
Sono teian wa, warukunai kurai no mono da.
Usulan itu tidak terlalu buruk.
この絵は、観賞用くらいのものだ。
Kono e wa, kanshou you kurai no mono da.
Lukisan ini hanya untuk dinikmati saja.
彼のコメントは、あまり意味のないくらいのものだ。
Kare no komento wa, amari imi no nai kurai no mono da.
Komentar dia hanya sekadar tidak bermakna.
このサイズは、旅行用くらいのものだ。
Kono saizu wa, ryokou you kurai no mono da.
Ukuran ini hanya cocok untuk perjalanan.
彼女の料理は美味しいが、特別なものではない、普通のご飯ぐらいのものだ。
Kanojo no ryōri wa oishii ga, tokubetsu na mono de wa nai, futsū no gohan gurai no mono da.
Masakan dia enak, tetapi tidak istimewa, hanya makanan biasa.
この本はあまり有名ではない、読んでみる価値があるぐらいのものだ。
Kono hon wa amari yūmei de wa nai,onde miru kachi ga aru gurai no mono da.
Buku ini tidak terlalu terkenal, tetapi layak dibaca.
この映画は面白いが、感動的なものではなく、楽しめるぐらいのものだ。
Kono eiga wa omoshiroi ga, kandō-teki na mono de wa naku, tanoshimeru gurai no mono da.
Film ini menarik, tetapi tidak mengharukan, hanya bisa dinikmati.
この問題は簡単で、誰でも解けるぐらいのものだ。
Kono mondai wa kantan de, daredemo tokeru gurai no mono da.
Masalah ini sederhana, siapa pun bisa menyelesaikannya.
彼の話は面白いが、真実とは言えない、噂ぐらいのものだ。
Kare no hanashi wa omoshiroi ga, shinjitsu to wa ienai, uwasa gurai no mono da.
Cerita dia menarik, tetapi tidak bisa dianggap sebagai kebenaran, hanya sekadar rumor.