Cara Penggunaan Kata いかんで (ikan de) dan いかんでは (ikan dewa) Dalam Bahasa Jepang

Table of Contents

いかんで (ikan de) dan いかんでは (ikan dewa) digunakan untuk menunjukkan bahwa hasil atau konsekuensi dari suatu situasi tergantung pada sesuatu yang lain.Lebih khusus digunakan untuk menyatakan bahwa tindakan atau keputusan yang diambil akan mempengaruhi hasil yang diinginkan.

いかんで (ikan de), memiliki pengertian Tergantung pada... atau Bergantung pada.... Ini sama dengan kata いかんでは (ikan dewa), dimana ini merupakan bentuk yang lebih formal dan sering digunakan dalam konteks yang lebih resmi atau tertulis.

Pola Penggunaan Kata いかんで (ikan de)

Terdapat dua pola penggunaankata いかんで (ikan de), yaitu:

[Kata Benda] + いかんで (ikan de), artinya "Bergantung pada [Kata Benda]"

[Kata Kerja (~ nai)] + いかんで (ikan de), artinya "Bergantung pada apakah [Kata Kerja]"

Contoh Penggunaan Kata いかんで (ikan de) Pada Kalimat

Berikut contoh penggunaan kata いかんで (ikan de) dalam kalimat:

結果はいかんで、次のステップを決めます。
Kekka wa ikan de, tsugi no suteppu o kimemasu.
Kami akan menentukan langkah berikutnya tergantung pada hasilnya.

このプロジェクトの成功はいかんで、報酬が変わる。
Kono purojekuto no seikou wa ikan de, houshuu ga kawaru.
Imbalan akan berubah tergantung pada keberhasilan proyek ini.

あなたの努力いかんで、合格できるかもしれない。
Anata no doryoku ikan de, goukaku dekiru kamoshirenai.
Anda mungkin bisa lulus tergantung pada usaha Anda.

天気いかんで、ピクニックをするかどうか決めます。
Tenki ikan de, pikunikku o suru ka dou ka kimemasu.
Kami akan memutuskan apakah akan piknik tergantung pada cuaca.

この法律はいかんで、国民の生活に影響を与える。
Kono houritsu wa ikan de, kokumin no seikatsu ni eikyou o ataeru.
Undang-undang ini akan mempengaruhi kehidupan masyarakat tergantung pada implementasinya.

試験の結果いかんで、進学するか決める。
Shiken no kekka ikan de, shingaku suru ka kimeru.
Saya akan memutuskan untuk melanjutkan studi tergantung pada hasil ujian.

参加者の数いかんで、会場を変更することもある。
Sankasha no kazu ikan de, kaijou o henkou suru koto mo aru.
Tergantung pada jumlah peserta, kami mungkin juga mengubah lokasi.

あなたの意見いかんで、計画が変わることもある。
Anata no iken ikan de, keikaku ga kawaru koto mo aru.
Rencana dapat berubah tergantung pada pendapat Anda.

成績いかんで、奨学金を受けられるかもしれない。
Seiseki ikan de, shougakukin o ukerareru kamoshirenai.
Anda mungkin dapat menerima beasiswa tergantung pada nilai Anda.

資金の調達いかんで、プロジェクトは実現できないかもしれない。
Shikin no choutatsu ikan de, purojekuto wa jitsugen dekinai kamoshirenai.
Proyek ini mungkin tidak dapat direalisasikan tergantung pada penggalangan dana.

規則いかんで、参加が認められない場合もある。
Kisoku ikan de, sanka ga mitomerarenai baai mo aru.
Tergantung pada peraturan, partisipasi mungkin tidak diizinkan.

クライアントの要求いかんで、私たちの提案が変わることもある。
Kuraianto no youkyuu ikan de, watashitachi no teian ga kawaru koto mo aru.
Tergantung pada permintaan klien, proposal kami dapat berubah.

スケジュールいかんで、ミーティングの日程を決めます。
Sukejuuru ikan de, miitingu no nittei o kimemasu.
Kami akan menentukan tanggal rapat tergantung pada jadwal.

健康状態いかんで、運動の量を調整する。
Kenkou joutai ikan de, undou no ryou o chousei suru.
Saya akan menyesuaikan jumlah latihan tergantung pada kondisi kesehatan.

報告書の内容いかんで、次の会議のテーマが決まる。
Houkokusho no naiyou ikan de, tsugi no kaigi no teema ga kimaru.
Tema pertemuan berikutnya akan ditentukan tergantung pada isi laporan.