Cara Penggunaan Kata ごとき (gotoki), ごとく (gotoku), dan ごとし (gotoshi) Dalam Bahasa Jepang

Table of Contents

Kata ごとき (gotoki), ごとく (gotoku), dan ごとし (gotoshi) digunakan untuk menunjukkan perbandingan atau kesamaan dalam nuansa merendahkan atau mengekspresikan ketidakpuasan. Berikut adalah perbedaan antara ごとき (gotoki), ごとく (gotoku), dan ごとし (gotoshi).

ごとき (gotoki), digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang dianggap rendah atau tidak layak. Biasanya digunakan kata seperti atau seolah-olah.

ごとく (gotoku) bentuk yang lebih formal dari ごとき (gotoki). Kata ini digunakan dalam konteks yang lebih sopan.

ごとし (gotoshi), sama seperti ごとき (gotoki) dan ごとく (gotoku), namun jenis ini termasuk yang jarang kita temukan. Biasanya digunakan pada konteks sastra atau formal.

Pola Penggunaan ごとき (gotoki), ごとく (gotoku), dan ごとし (gotoshi)

Berikut beberapa pola penggunaan ごとき (gotoki), ごとく (gotoku), dan ごとし (gotoshi):

[Kata Benda] ごとき (gotoki)
(Seperti [Kata Benda])
[Kata Benda] ごとく (gotoku)
(Seperti [Kata Benda] (lebih formal))
[Kata Benda] ごとし (gotoshi)
(Seperti [Kata Benda] (sastra))

Contoh Penggunaan ごとき (gotoki), ごとく (gotoku) Dalam Kalimat

Berikut beberapa contoh kalimat penggunaan kata ごとき (gotoki), ごとく (gotoku) pada kalimat:

彼のような人間ごときに、私の成功を語る資格はない。
Kare no you na ningen gotoki ni, watashi no seikou o kataru shikaku wa nai.
Orang seperti dia tidak memiliki hak untuk membicarakan kesuksesanku.

彼女は王女ごとく美しい。
Kanojo wa oujo gotoku utsukushii.
Dia cantik seperti seorang putri.

この程度の問題ごときで、彼は怒らないだろう。
Kono teido no mondai gotoki de, kare wa okoranai darou.
Dia tidak akan marah hanya karena masalah sepele ini.

あなたごときに、私の秘密を教えるつもりはない。
Anata gotoki ni, watashi no himitsu o oshieru tsumori wa nai.
Saya tidak berniat memberitahu rahasiaku kepada orang sepertimu.

この計画は失敗ごとく思えた。
Kono keikaku wa shippai gotoku omoeta.
Rencana ini tampak seperti sebuah kegagalan.

学校の教師ごとしが、生徒を尊敬するのは当然だ。
Gakkou no kyoushi gotoshi ga, seito o sonkei suru no wa touzen da.
Adalah hal yang wajar bagi seorang guru untuk menghormati siswanya.

彼は貧乏人ごときに、同情しない。
Kare wa binbounin gotoki ni, doujou shinai.
Dia tidak merasa iba kepada orang miskin.

お前ごときが、私に指図するな。
Omae gotoki ga, watashi ni shizu suru na.
Orang sepertimu tidak berhak memberi perintah padaku.

彼の演技は、まるでプロごとくだった。
Kare no engi wa, marude puro gotoku datta.
Aksinya seperti seorang profesional.

こんな小さな問題ごとしに、時間を無駄にしたくない。
Konna chiisana mondai gotoshi ni, jikan o muda ni shitakunai.
Saya tidak ingin membuang waktu untuk masalah sepele seperti ini.

彼は神のように賢いごとく語る。
Kare wa kami no you ni kashikoi gotoku kataru.
Dia berbicara seolah-olah dia sangat bijak seperti Tuhan.

子供ごときに大人の事情を理解させるのは難しい。
Kodomo gotoki ni otona no jijou o rikai saseru no wa muzukashii.
Sangat sulit untuk membuat anak-anak memahami urusan orang dewasa.

彼女の行動は、まるで子供ごとしだった。
Kanojo no koudou wa, marude kodomo gotoshi datta.
Tindakannya seperti seorang anak kecil.

あなたの言葉は、風のように軽いごとく感じる。
Anata no kotoba wa, kaze no you ni karui gotoku kanjiru.
Kata-katamu terasa ringan seperti angin.

このような問題は、学生ごときには解けない。
Kono you na mondai wa, gakusei gotoki ni wa tokenai.
Masalah seperti ini tidak bisa diselesaikan oleh mahasiswa.